TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1991-10-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flat-tax 1, fiche 1, Anglais, flat%2Dtax
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The 6 percent federal Telecommunications Programming Service Tax should be replaced with a flat-tax which would yield equivalent revenues. 1, fiche 1, Anglais, - flat%2Dtax
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- taxe fixe
1, fiche 1, Français, taxe%20fixe
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-07-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- communications consultant 1, fiche 2, Anglais, communications%20consultant
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- consultant en communications
1, fiche 2, Français, consultant%20en%20communications
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- consultante en communications 1, fiche 2, Français, consultante%20en%20communications
nom féminin
- conseiller en communications 1, fiche 2, Français, conseiller%20en%20communications
à éviter, voir observation, nom masculin
- conseillère en communications 1, fiche 2, Français, conseill%C3%A8re%20en%20communications
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
conseiller en communications; conseillère en communications : titres à éviter, car «conseiller» (ou «conseillère») est plutôt l'équivalent d'«advisor». 1, fiche 2, Français, - consultant%20en%20communications
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- side wharfage 1, fiche 3, Anglais, side%20wharfage
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 3, La vedette principale, Français
- droit d'amarrage
1, fiche 3, Français, droit%20d%27amarrage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Heating
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gasoline heater 1, fiche 4, Anglais, gasoline%20heater
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chauffage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chaufferette à essence
1, fiche 4, Français, chaufferette%20%C3%A0%20essence
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-10-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Education Allowance Claim, Foreign Service
1, fiche 5, Anglais, Education%20Allowance%20Claim%2C%20Foreign%20Service
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
TB 330-31: Code of a form used by the Treasury Board. 2, fiche 5, Anglais, - Education%20Allowance%20Claim%2C%20Foreign%20Service
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Education Allowance Claim
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Réclamation d'allocation d'instruction, Service extérieur
1, fiche 5, Français, R%C3%A9clamation%20d%27allocation%20d%27instruction%2C%20Service%20ext%C3%A9rieur
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
TB 330-31 : Code d’un formulaire employé par le Conseil du Trésor. 2, fiche 5, Français, - R%C3%A9clamation%20d%27allocation%20d%27instruction%2C%20Service%20ext%C3%A9rieur
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Réclamation d'allocation d'instruction
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-03-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- back vent
1, fiche 6, Anglais, back%20vent
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- back venting 2, fiche 6, Anglais, back%20venting
- venting 2, fiche 6, Anglais, venting
- vent 2, fiche 6, Anglais, vent
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An individual vent for a plumbing fixture located on the downstream (sewer) side of a trap to protect the trap against siphonage. 3, fiche 6, Anglais, - back%20vent
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
Branch vent installed primarily for the purpose of protecting fixture traps from self-siphonage. 4, fiche 6, Anglais, - back%20vent
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 6, La vedette principale, Français
- arrière-évent
1, fiche 6, Français, arri%C3%A8re%2D%C3%A9vent
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-05-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- docking fee
1, fiche 7, Anglais, docking%20fee
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 7, Anglais, - docking%20fee
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 7, La vedette principale, Français
- droit d'amarrage
1, fiche 7, Français, droit%20d%27amarrage
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 7, Français, - droit%20d%27amarrage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Funeral Services
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- funeral director
1, fiche 8, Anglais, funeral%20director
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- undertaker 2, fiche 8, Anglais, undertaker
correct
- mortician 3, fiche 8, Anglais, mortician
correct
- funeral home owner 4, fiche 8, Anglais, funeral%20home%20owner
correct
- thanatologist 5, fiche 8, Anglais, thanatologist
correct, Québec, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A professional who coordinates and arranges all aspects of funeral services, who manages funeral home operations and who supervises embalmers and other funeral home staff. 6, fiche 8, Anglais, - funeral%20director
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Funeral directors require licensure in most provinces and territories. In some provincial or territorial jurisdictions, they are required to be licensed embalmers. 6, fiche 8, Anglais, - funeral%20director
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
funeral director; undertaker; mortician: In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 6346 Funeral directors and embalmers. 7, fiche 8, Anglais, - funeral%20director
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
funeral director; thanatologist: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 7, fiche 8, Anglais, - funeral%20director
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pompes funèbres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- directeur de funérailles
1, fiche 8, Français, directeur%20de%20fun%C3%A9railles
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- directrice de funérailles 1, fiche 8, Français, directrice%20de%20fun%C3%A9railles
correct, nom féminin, normalisé
- thanatologue 1, fiche 8, Français, thanatologue
correct, nom masculin et féminin, Québec, normalisé
- directeur de salon funéraire 2, fiche 8, Français, directeur%20de%20salon%20fun%C3%A9raire
correct, nom masculin
- directrice de salon funéraire 2, fiche 8, Français, directrice%20de%20salon%20fun%C3%A9raire
correct, nom féminin
- entrepreneur de pompes funèbres 2, fiche 8, Français, entrepreneur%20de%20pompes%20fun%C3%A8bres
correct, nom masculin
- entrepreneuse de pompes funèbres 2, fiche 8, Français, entrepreneuse%20de%20pompes%20fun%C3%A8bres
correct, nom féminin
- entrepreneure de pompes funèbres 3, fiche 8, Français, entrepreneure%20de%20pompes%20fun%C3%A8bres
correct, nom féminin
- directeur de pompes funèbres 2, fiche 8, Français, directeur%20de%20pompes%20fun%C3%A8bres
correct, nom masculin
- directrice de pompes funèbres 2, fiche 8, Français, directrice%20de%20pompes%20fun%C3%A8bres
correct, nom féminin
- directeur funéraire 4, fiche 8, Français, directeur%20fun%C3%A9raire
correct, nom masculin
- directrice funéraire 5, fiche 8, Français, directrice%20fun%C3%A9raire
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Professionnel qui coordonne et organise tous les aspects des services funéraires, qui dirige les activités du salon funéraire et qui supervise les embaumeurs et les autres membres du personnel du salon funéraire. 6, fiche 8, Français, - directeur%20de%20fun%C3%A9railles
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Un permis d'exercice est exigé dans la plupart des provinces et des territoires. Certains d'entre eux exigent que les directeurs de funérailles possèdent un permis d'embaumeur. 6, fiche 8, Français, - directeur%20de%20fun%C3%A9railles
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre cette notion avec celle de croque-mort. Au Canada, on associe le croque-mort à l'embaumeur (employé qui s'occupe de la préparation du défunt). 3, fiche 8, Français, - directeur%20de%20fun%C3%A9railles
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
directeur de funérailles; directrice de funérailles; thanatologue; entrepreneur de pompes funèbres; entrepreneuse de pompes funèbres; directeur de pompes funèbres; directrice de pompes funèbres; directeur de salon funéraire; directrice de salon funéraire : Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 6346 Directeurs/directrices de funérailles et embaumeurs/embaumeuses. 3, fiche 8, Français, - directeur%20de%20fun%C3%A9railles
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
directeur de funérailles; directrice de funérailles; thanatologue : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 8, Français, - directeur%20de%20fun%C3%A9railles
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1987-02-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dreary 1, fiche 9, Anglais, dreary
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- grisâtre 1, fiche 9, Français, gris%C3%A2tre
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Trade Names
- Chemistry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Quinol™
1, fiche 10, Anglais, Quinol%26trade%3B
marque de commerce
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Quinol
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Chimie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Quinol
1, fiche 10, Français, Quinol
marque de commerce, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
QuinolMC. 1, fiche 10, Français, - Quinol
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :